Jueves, 21 de Noviembre del 2024
turismo



Cuna Más presentó álbum musical en lenguas originarias en la FIL Lima 2020

Publicado el 26/08/20

El programa nacional Cuna Más del Ministerio de Desarrollo e Inclusión Social (Midis) presentó virtualmente, en la 25° Feria Internacional del Libro de Lima, el álbum musical “Canciones de Cuna” en diferentes lenguas originarias del Perú, con el objetivo de promover el desarrollo infantil temprano, a través del fortalecimiento del vínculo emocional y el apego seguro.

“Queremos que el desarrollo de nuestras niñas y niños integre la música, la lectura y el juego como refuerzo de sus actividades en los primeros años de vida, generando momentos únicos con sus madres, padres y cuidadores principales; así como también fortalecer el vínculo emocional, generar apego seguro, aprendizaje y mejorar su comunicación en sus lenguas originarias”, afirmó la ministra de Desarrollo e Inclusión Social, Patricia Donayre.

Informó que el álbum “Canciones de Cuna”, está dirigido a niñas y niños menores de 36 meses, gestantes, madres, padres, cuidadores principales y personas vinculadas al cuidado directo de la primera infancia. 

“Esta iniciativa está pensada en el bienestar de las niñas y niños del hogar, utilizando la música en el reforzamiento del aprendizaje, la creación de emociones e incluso la promoción de mensajes relacionados a la buena nutrición en las familias. Constituye, además, una herramienta que pueden aprovechar al máximo ahora que, ante la covid-19, muchas madres, padres y/o cuidadores pasan más tiempo en casa”, señaló.

Donayre Pasquel mencionó además que el álbum musical “Cuna Más” está compuesto por diez temas: seis de ellos son composiciones inéditas, con letras que invitan al juego, a la buena alimentación y al apego seguro. 

Del mismo modo, detalló que las cuatro canciones siguientes son manifestaciones musicales propias de varias comunidades nativas amazónicas para sus niñas y niños, que han sido recopiladas de la tradición popular.

La ministra manifestó que estas canciones fueron musicalizadas con instrumentos tradicionales de todo el país y brindan un viaje musical con ritmos peruanos como el festejo, panalivio (danza afroperuana), huayno, carnaval, pandilla, entre otros géneros representativos del país. 

“Contienen palabras y frases en Quechua, Awajún, Ticuna y Shipibo-Konibo, entre otras lenguas originarias, lo que significa un reconocimiento a nuestra variedad lingüística, para que niñas y niños conozcan las expresiones que forman parte de la diversidad cultural peruana”, culminó.



Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *