“Montamaiali” – Montacerdos es una de las novelas más importantes de la literatura peruana de los años 80, en la cual emerge, entre la protesta social y la dimensión mítica, la miserable vida de los habitantes de los barrios pobres de Lima, entre la violencia y la poesía. Este martes 24 el Istituto Italiano di Cultura di Lima presentará la traducción al italiano de este singular libro que contará con la presencia de la traductora, Giovanna Minardi y del autor, el escritor peruano Cronwell Jara. Auditorio del IIC (Av. Arequipa 1055, Santa Beatriz). 6.30 p.m. El ingreso será libre.
Cronwell Jara Jiménez es un escritor y literato peruano, autor de importantes libros de cuentos y ensayos, entre ellos: Babá Osaím, Las huellas del puma, Patíbulo para un caballo. Sus cuentos han sido traducidos al inglés, italiano, francés, alemán y sueco, e integran antologías en esos idiomas. Se ha hecho merecedor de importantes premios: Primer Premio José María Arguedas, Primer Premio Enrad Perú y el Primer Premio Cope. Ha recorrido el Perú con su Taller Itinerante de Narrativa Breve, invitado por diversas universidades e instituciones culturales.
Giovanna Minardi es profesora de Literatura Hispanoamericana en la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Palermo. Ha publicado ensayos sobre el cuento y la minificción hispanoamericana (Augusto Monterroso e la minifinzione ispano-americana, 2007; Historia del cuento hispanoamericano, 2003; La cuentística de Julio Ramón Ribeyro, 2002); antologías de narradoras mexicanas y peruanas del siglo XX y de minificciones (Breves, brevísimos. Antología de la minificción peruana, 2006; Cuentos pigmeos. Antología de la minificción hispanoamericana, 2005; Cuentas. Narradoras peruanas del siglo XV., 2000; Las coreutas. Antología de narradoras mexicanas del siglo XX, 1995); además de varios artículos en revistas especializadas. Ha traducido al italiano textos de narradores mexicanos del siglo XX, así como libros de Ribeyro y de Nellie Campobello.