El desafío lingüístico de Arguedas es abordado en revista de la Biblioteca Nacional
Publicado el 09/09/15
Lima, set. 09. La revista Libros & Artes de la Biblioteca Nacional del Perú dedica su última edición al desafío lingüístico de José María Arguedas.
“La escritura fue para Arguedas, en efecto, una permanente búsqueda de identidad no solo a nivel escritural sino sobre todo existencial. Empleará gran parte de su vida tratando de alcanzar el utópico objetivo de armonizar la oralidad quechua con su escritura en lengua española”, expresa Silvia Lafuente en este dossier.
El suplemento titulado “La lengua quechua, referente insustituible de la vida y obra de José María Arguedas” explica, entre otros puntos, que José María Arguedas intenta reflejar en sus textos los conflictos lingüísticos y culturales de su mundo.
Antonio Melis en su ensayo “A un país antiguo hay que auscultarlo” analiza El Sexto, que en sus palabras es la novela de José María Arguedas que la crítica ha estudiado menos.
Sobre la obra expresa que la evocación de la sierra es un antídoto que posibilita “el renacimiento de la esperanza” en aquellas personas que están recluidas.
Libros y Artes en esta edición presenta, además, “El periodista que escribía historias de amor”, una semblanza que escribe Rosalba Oxandabarat sobre Eduardo Galeano; “Günter Grass y El gato y el ratón”, escrito por Miguel Gutiérrez; “La sangre derramada fue olvidada” en el cual Marcel Velásquez realiza un análisis sobre la esclavitud y la etapa de la emancipación en el Perú.
Además José Miguel Oviedo escribe sobre Rubem Fonseca, Peter Elmore nos muestra tres ópticas sobre “Los funerales de Atahualpa”, Eduardo Chirinos realiza un acercamiento a Fernando Pessoa, Isaiah Berlin desarrolla su punto de vista respecto del divorcio entre las ciencias y las humanidades, y Ramiro Cristóbal escribe sobre Conan Doyle y el personaje que creó Sherlock Holmes en “La razón contra el reino del crimen”.